Bahasa inggris bahasa internasional? Nggak. Bahasa inggris sekarang uda jadi bahasa gaul di kalangan anak muda. Terutama di dunia maya. Sayangnya, banyak orang yang sebenernnya belom cakap berbahasa inggris, tapi maksa, kalo kata hardrock FM mah, sok-eng.
Apa salahnya si, sok sokan pake bahasa inggris? Ngga ada sih, malah ada manfaatnya : mungkin bibir lo bisa maju 1 -2 cm yang membuat lo lebih handal dalam berciuman. :p hehehe... seriously, manfaat si ada, ya, lo makin terbiasa dengan pronunciation, vocabulary, dan siapa tau ada sesuatu yang salah tapi selama ini lo anggep bener yang bisa di koreksi orang lain. Tapi disisi lain, keliatannya konyol aja. Lo orang indonesia, bahasa indonesia aja belom tentu khatam, malah pake bahasa inggris, banyak yang salah pulak... :p menurut gw itu nunjukin kalo lo ngga kenal budaya lo sendiri malah sok sokan ngekor budaya orang. Salah pulak. Karna bahasa adalah akar budaya. Identitas sebuah bangsa atau sebuah populasi. Kalo bahasa lo ngga jelas, ya identitas lo juga ga jelas.
Gw sendiri salah satu orang yang suka nyampur-ynampur antara bahasa indonesia dan bahasa inggris. Dan gw juga sering melakukan kesalahan. Contohya gw bilang “besok kaka gw merit!!!” maksud gw sebenernnya adalah kaka gw mau nikah besok. Mestinya gw bilang married, bukan merit. Merit mah artinya jasa ato pahala ato kalo dijadiin verb ya artinya patut ato pantas. Tapi emang dasar gw pemales, apa yang kesebut di mulut ya itu yang gw tulis. Dan menurut gw ini juga konyol banget.
Gw akhirnya browsing mengenai fenomena ini, dan ternyata banyak banget loh kesalahan yang sering banget terjadi. Nih:
Ini gw ambil dari http://revinaoctavianitadr.multiply.com/journal/item/309/No_heart_hurt_atau_hard_feelings_sih tribute to the author.
No heart feelings
Sungguh, meskipun salah (karena yang benar adalah no hard feelings) tapi ternyata ungkapan no heart feelingsini masih sering dijumpai terutama di dunia maya yang lebih banyak memakai bahasa tulisan.
Entah karena heart dan hard yang bunyinya hampir sama itu sehingga membuat rancu atau memang karena banyak yang meniru dari yang keliru sehingga akhirnya terjadi kesalahan massal yang justru dianggap benar.
Contoh penggunaan idiom no hard feelings yang benar:
I hope you don't have any hard feelings.
No, I have no hard feelings.
Friendship
Jangan kaget, sekitar satu tahun yang lalu saya masih ketemu dengan orang yang berkomentar, "Wah, dia emang friendship banget! Enak buat diajak temenan."
Er, maksudnya mungkin friendly ya, mas?
Massage
Ada yang menulis di email, "Kamu udah baca massage-ku belom?"
Langsung mikir, 'Sejak kapan pijet bisa dibaca, ya?'
Desert
Di sebuah etalase cafe yang enggak terlalu terkenal, terpampang leaflet berukuran medium dengan tulisan, "Menudesert hari ini: cheese cake dan tiramisu".
Ngebayangin gurun pasir yang menyediakan menu dessert: cheese cake dan tiramisu.
Joint
Sempet baca update-an status seorang temen di FB, "Lagi ngider di PS. Siapa mau joint?"
Mbak, kayaknya kata yang bener dipakai dalam kalimat tersebut adalah join, deh.
Lagian kenapa enggak ditulis 'gabung' aja sekalian, siy? Lebih aman, loooh ...
Dan lebih parah lagi, dalam bahasa slang, joint itu artinya hang-down yang artinya adalah alat kejantanan pria. Jadi kebayang ngga kalo ada cewe yang nanya sama lo “siapa yang mau joint”? sumpah, gw mah bakal jauh dari tu orang!!
Satu lagi kesalahan yang kayanya udah umum banget. malah kayanya kesalahan ini udah dimaklumin, bahkan beberapa orang pernah ngotot sama gw kalo inilah yang benar. Kesalahan itu adalah kesalah nyebut url. Contoh www.itb.ac.id Hampir semua orang nyebutnya we we we dot i te be dot a ce dot ay di atau we we we dot i te be dot ey si dot ay di. Ayolah bung, dot itu bahasa inggris dan we itu ngga pernah ada dalam kamus bahasa inggris. Apa susahnya si nyebut triple dobel u dot i te be dot ey si dot ay di? Atau kalo mau ya we we we titik i t e be titik a ce titik i de. Dan saya mohon pahami ini, ITB adalah sebuah nama dan singkatan dari Institut Teknologi Bandung. Jadi ngga perlu di sebut dalam bahasa inggris jadi ay ti bi. Bukannya arogan, tapi gw si sebagai ican ga mau di panggil ay ken. Apalagi institut terbesar ini. Dan menurut gw, mestinya ini juga berlaku untuk UI, ITS, UGM, dan lain-lain. Toh sekalian nunjukin ke dunia luar kalo Indonesia punya bahasa lho, dan huruf i dibaca i, huruf t dibaca te hurub be dibaca be. Kalo mau bikin akronim internasional, ya nama resminya di translate dulu. Contoh institiut teknologi bandung --> bandung institute of technology --> BIT.
Tapi sebenernya wajar banget kalo orang indonesia membuat eror dalam penggunaan bahasa inggris. Toh orang inggris ato amerika sendiri sering bikin eror. Malah ada website yang bikin listnya : http://www.wsu.edu/~brians/errors/errors.html disini juga http://writingenglish.wordpress.com/2006/09/18/ten-common-writing-mistakes-your-spell-checker-won’t-find/ atau disini http://www.copyblogger.com/5-common-mistakes-that-make-you-look-dumb/
1 komentar:
Izin share artikel nya. Thanks u
Posting Komentar